Wednesday 1 May 2013

L’APP DELLA SAMSUNG PER SMARTPHONE CHE TRADUCE LE CONVERSAZIONI IN TEMPO REALE



Un traduttore del linguaggio parlato in tempo reale? Un po’ troppo alla Star Trek secondo te? Ripensaci! Il mese prossimo, la Samsung darà vita a quella che finora era solo finzione scientifica attraverso l’industria degli smartphone: una traduzione vocale in tempo reale e per giunta con un senso!

In un articolo su InfoWorld, Stepghe Lawson spiega tutto ciò che c’è da sapere sul nuovo Samsung Galaxy S4. Alla fine di maggio, questo telefono sarà venduto in 155 Paesi di tutto il mondo. Lo smartphone avrà anche un’applicazione molto speciale: l’app S-Translator.

Secondo Samsung, quest’app è capace di catturare le parole in una lingua e riprodurle in un’altra. Inoltre, questo avviene alla velocità della conversazione! Per il primo lancio, saranno supportate dieci diverse lingue.



I programmatori del software stanno lavorando su un dispositivo che traduca le conversazioni in tempo reale da anni. Nel 2008, il gigante della rete Cisco aveva già promesso un sistema di traduzione che sarebbe terminato nel 2009, ma ha dovuto rimangiarsi le promesse fatte quando si è accorto che realizzare un tale sistema era molto più difficile del previsto.

S-Translator potrebbe rappresentare un grande balzo in avanti, ma secondo i ricercatori, la tecnologia non è ancora capace di dare un punto di svolta completo alle barriere linguistiche. Le lingue sono semplicemente troppo complesse per questo. L’analista di Opus Research, Dan Miller afferma: “Anche se gli esseri umani lo fanno, la traduzione in tempo reale resta ancora molto complicata e non penso che siamo giunti ad un punto di svolta”.

S-Translator sarà capace di tradurre messaggi di testo, email e messaggi vocali, ma il suo fascino più grande risiede nello “scenario faccia a faccia”. Al lancio del Galaxy S4, alcuni attori hanno ricostruito una conversazione tra un escursionista americano ed un uomo cinese. L’escursionista poneva la sua frase al cellulare, il quale era capace di recitare la frase in cinese mandarino e viceversa la frase dell’uomo cinese veniva convertita in inglese.


Sviluppare un sistema capace di tradurre le conversazioni è molto difficile in quanto coinvolge tre processi differenti. Ananth Sankar, ingegnere del Gruppo Collaboration and Technology di Cisco, li evidenzia, dicendo che il discorso deve prima essere convertito in testo, le parole poi devono essere tradotte correttamente e infine questa traduzione deve essere convertita nuovamente in discorso parlato. Il problema principale, dice Sanjar, è il modo in cui parliamo alle persone. Nelle conversazioni abbiamo delle pause e delle incertezze, ci correggiamo, ricominciamo la frase da capo, il che significa che noi non parliamo con la stessa scioltezza davanti ad una persona, come invece faremmo davanti ad un pubblico.


Sankar crede che tradurre testi rappresenti una sfida diversa per ogni lingua. Alcune di queste sfide possono essere affrontate quando si confrontano documenti molto grandi che sono stati tradotti da traduttori umani. Comunque, Sankar dice che non sono ancora disponibili tutte le lngue, quindi l’accuratezza delle traduzioni può variare. Secondo lui, la traduzione in tempo reale è abbastanza accurata nei campi del business, della tecnologia, della legge e dell’assistenza per i viaggi. La traduzione e la trascrizione dei discorsi preparati, ad esempio, è accurata al 90%.

Un’altra idea errata sui sistemi di traduzione è che la traduzione può avvenire tra tutte le lingue che il sistema supporta. Questo non è vero: la traduzione è possibile solo tra certe coppie di lingue. S-Translator è capace di tradurre dall’inglese (sia quello americano che britannico) al francese, tedesco, italiano, spagnolo latino-americano, portoghese brasiliano, coreano, cinese mandarino e giapponese. Le ultime tre possono essere anche tradotte tra loro.

Samsung ha creato il suo software di traduzione personale. C’è comunque una limitazione al sistema: c’è bisogno di una connessione a internet ad un server di traduzione online per l’interpretazione in tempo reale. Siccome il sistema offre una soluzione perfetta nel caso di problemi in un Paese straniero, questo potrebbe essere un problema. Dan Miller dice: “Molte aziende non pensano al fatto che avere una connessione a volte può essere molto costoso se non si è sul territorio nazionale”. L’applicazione gratuita Jibbigo è un’eccezione, in quanto richiede un server, ma gli utenti possono comprare i moduli di traduzione anche offline. Anche S-Translator presenta un discreto numero di frasi utili a cui si può accedere offline.

Sia Sankar che Miller credono che il riconoscimento del parlato e la sua traduzione stiano costantemente migliorando.Questo ha a che fare in parte con il fatto che il software attuale “migliora” le sue abilità traduttive grazie ad ogni traduzione che esegue. Secondo Sankar, Cisco crede persino alla possibilità in futuro di tradurre le videoconferenze in tempo reale. Aggiunge però che ci sono delle limitazioni a ciò: ci potrebbe essere bisogno di discussioni formali e preparate tra due parlanti. Sankar dice: “Qui a Cisco crediamo che arriverà il giorno in cui potremo avere una web conference con qualcuno dall’altra parte del mondo, che parla un’altra lingua, con uno stile conversazionale molto naturale e fluente”. L’unico lato negativo di ciò? Ci vorranno ancora 5/10 anni perché questo giorno arrivi.

I dispositivi di traduzione in tempo reale potrebbero presentare alcuni ostacoli da affrontare prima che raggiungano gli standard richiesti dal pubblico, ma Miller crede che tutto avverrà al tempo giusto: “Devi solo mostrarti paziente e capire che il sistema non è perfetto, ma si migliora costantemente”.

Perché ci interessa ciò? Kwintessential offre traduzioni per i settori delle Telecomunicazioni e della Tecnologia; le innovazini nel settore della traduzione comportanto uno sviluppo per noi e per la nostra azienda. I cambiamenti nella tecnologia significano un cambiamento nel modo di porsi delle persone nei confronti della tecnologia per superare le sfide traduttive. Tempi davvero interessanti!


Tradotto da Carlo Boccaccino dall'articolo originale SAMSUNG'S REAL TIME SPEECH TRANSLATION APP FOR SMARTPHONES

No comments:

Post a Comment